And when we gathered together everything we knew about them at age 50, it wasn't their middle age cholesterol levels that predicted how they were going to grow old.
E quando abbiamo messo insieme tutto quello che sapevamo su di loro a 50 anni, non era il loro livello di colesterolo a dirci come sarebbero invecchiati.
That's what we gathered logs and iron for to build a raft.
E' per questo che abbiamo raccolto travi e ferri. Per costruire una zattera.
Judging from the data we gathered, they're dilettantes.
A giudicare dalle informazioni raccolte, sono dei dilettanti.
I remember the day we gathered to have this taken.
Ricordo il giorno in cui ci riunimmo per scattarla.
Probably wondering why we gathered you here tonight......besides Derek's birthday.
Vi chiederete perché siete stati invitati qui stasera a parte il compleanno di Derek.
But a few of us escaped and we gathered our strength... and we followed them here.
Ma alcuni di noi fuggirono e abbiamo raccolto le nostre forze... e li abbiamo trovati qui.
At last we gathered a war party.
Alla fine formammo una spedizione d'attacco.
We-we walked, and we gathered all the goats together.
Abbiamo camminato e... pascolato le capre insieme.
It's been 20 years since last we gathered.
Sono passati vent'anni da quando ci siamo riuniti l'ultima volta.
From what we gathered on the way in, the nearest cell tower has been eradicated.
Da quel che abbiamo visto, il ripetitore piu' vicino e' stato sradicato.
Anyway, in the evening, we gathered for dinner.
Ad ogni modo, di sera... Ci siamo riuniti per cena.
But we gathered enough DNA and fingerprints for Sebastian to I.D. Spooner's associates at the abandoned building.
Ma abbiamo raccolto abbastanza DNA e impronte nell'edificio abbandonato da permettere a Sebastian di identificare i soci di Spooner.
I was given a location, we gathered, prepped.
Fissato il luogo, lo abbiamo raggiunto e allestito.
The intelligence we gathered on the Collaborators wasn't enough to get them.
Le informazioni che avevamo sui Complici non sono bastate.
The good news is that we gathered data in the same way for many years, which has made it possible to map our progress and improve our success rate over the years.
Abbiamo raccolto i dati nello stesso modo per molti anni, così siamo riusciti a tracciare i nostri progressi e a migliorare i risultati nel corso del tempo.
Um, according to the intel we gathered in Romania after we rescued Hetty... not many.
Dalle informazioni che abbiamo raccolto in Romania, dopo aver salvato Hetty... non molti.
Usually we gathered up in the Bailey.
Di solito... - Ci radunavamo davanti ai bastioni.
But what I do know is we gathered specific, actionable intelligence in a remarkably short period of time.
Cio' che so e' che abbiamo raccolto utili e accurate informazioni segrete, in tempi incredibilmente ristretti.
Once we were back ashore, we gathered for an emergency meeting.
Dopo essere ritornati sulla terraferma, convocammo una riunione d'emergenza.
You could use the information we gathered today to determine who's an asset and who's a burden.
Puoi utilizzare le informazioni di oggi, per stabilire chi e' utile e chi un peso.
Some of the forensic evidence that we gathered from Tyler's apartment suggests that Tyler might have been killed by someone he knew.
Alcune prove forensi che abbiamo raccolto nell'appartamento di Tyler fanno pensare che Tyler potrebbe essere stato ucciso da qualcuno che conosceva.
The photo you saw was evidence that we gathered to try and get our son back... but we were too late.
Le foto che hai visto sono prove che abbiamo raccolto per provare a riprenderci nostro figlio. Ma era troppo tardi.
From what we gathered, and based on his impressive travel throughout ISIS controlled territory, we believe he's a recruiter.
Da quanto abbiamo scoperto... tenendo conto dei suoi notevoli spostamenti nei territori controllati dall'ISIS, crediamo che sia un reclutatore.
We gathered here today because France needs a leader, and quickly, as the queen mother has often reminded us.
Ci siamo riuniti qui oggi perche' la Francia ha bisogno di un leader, e in fretta, come la regina madre ci ha spesso ricordato.
On this page, we gathered the best porn videos and porn movies.
In questa pagina abbiamo raccolto i migliori video porno e filme porno.
So we gathered intelligence and found weaknesses in your defenses.
Cosi' abbiamo raccolto informazioni e trovato punti deboli nelle vostre difese.
None of the other samples we gathered even came close.
Nessuno dei campioni che abbiamo raccolto ci arriva vicino.
It's thanks to the intelligence we gathered that Byron was able to rescue Avexis.
E' grazie a questo che Byron e' riuscito a salvare Avexis.
First time we gathered, there was nine of us holed up in an apartment with spam and saltine crackers.
La prima volta che ci siamo riuniti eravamo... in nove, rintanati in un appartamento con... carne in scatola e cracker salati.
Rogers, we gathered everything related to the Tesseract.
Abbiamo raccolto tutto ciò che è relativo al Tesseract.
With this Sport Series, we gathered the best flavor development specialists to take our already delicious flavors to a whole new level.
Abbiamo riunito i migliori specialisti dello sviluppo dei sapori per portare la nostra gamma di gusti a un livello completamente nuovo.
We gathered a batch of skilled workers.
Abbiamo raccolto un gruppo di lavoratori qualificati.
We gathered at the gate of factory and set off the firecrackers to celebrate this moment.
Ci siamo riuniti al cancello della fabbrica e abbiamo messo fuori i petardi per celebrare questo momento.
We gathered the victims, human rights champions, cultural icons.
Abbiamo radunato vittime, esperti di diritti umani, icone culturali.
So, as a first step to testing these questions, we gathered objective measurements of individuals' physical fitness.
Come prima cosa per testare queste domande, abbiamo raccolto le misure oggettive di individui in buona forma fisica.
Again, we gathered objective measurements of people's physical fitness, measuring the circumference of their waist and the circumference of their hips, and we had them do a few other tests of fitness.
Nuovamente, abbiamo raccolto le misure oggettive di persone in buona forma fisica, misurato il girovita e la circonferenza dei fianchi, e abbiamo fatto fare loro altri test.
And this is the new paradigm, which we gathered two, three years back, recognizing that our old paradigm of just analyzing and pushing and predicting parameters into the future, aiming at minimalizing environmental impacts, is of the past.
E questo è il nuovo paradigma che abbiamo capito circa tre anni orsono riconoscendo che il nostro vecchio paradigma che consisteva nell'analizzare per poi predire i valori di alcuni parametri futuri per minimizzare l'impatto ambientale, è cosa passata.
We gathered up our materials, and we went out of the room and counted to a half hour.
Come tutti gli altri, dissero, "Wow, grazie Dottore! Grandioso!
5.2221741676331s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?